Dozens of Korean words enter the Oxford English Dictionary

Wave korean culture Killed the editorial offices in Oxford English Dictionary (OED), which has added more than 20 new words From korean origin to its latest edition.

The “definitive record of the English language” includes words referring to the global popularity of the country’s music and cuisine, as well as a word or two whose roots in the Korean language may be less clear.

The K- prefix is ​​prominently featured, which is not surprising, given that many people outside South Korea currently listen to K-pop, which was added to the Evaluation Office in 2016, see korean drama or use products from korean beauty.

Among the new words hallyo, the original Korean term for the pop culture wave that made BTS one of the most popular bands in the world, and squid gameThe Netflix Sensation of 2021.

In its definition, the dictionary says: “The growing international interest in South Korea and its popular culture, particularly in the global success of South Korean music, film, television, fashion, and food.” Also: South Korean popular culture and entertainment itself. often on average, as in hallyu madness, hallyu fan, hallyu star“.

But, as the new dictionary entries make clear, Korean cuisine is much more than the main seasoning product, kimchi, which has already appeared in the CEO’s office since 1976. Among the new entries related to food bulgogi (thin parts of beef or pork) and ShemekKorean style fried chicken and beer.

represented by traditional culture hanbok, the tuxedo worn by men and women, and Hangul, the Korean alphabet created by King Sejong in 1443.

See also  Elon Musk will take you to Mars, but his satellites won't allow you to see the stars at night

The aegyoA type of charm or charm that is characteristic of Korea and is similar to the Japanese word Kauai, is included as a recipe name. There is also room for Mokbang, or live broadcasts of people eating unusual amounts of food while talking to their online audience.

Include or contain the Dandruff It is more surprising. The dictionary notes that this word, commonly used in South Korea, is translated as siokinesipand in Japan (Sokenchibo), reflects the emotional bond that arises from close physical contact between parents, children, partners and friends.

The OED noted that the inclusion of many Korean words was an acknowledgment of a shift in language use beyond the English-speaking world.

“The adoption and development of these Korean words in English also demonstrates how lexical innovation is no longer limited to the traditional centers of English in the United Kingdom and the United States,” he said.

“They showed how Asians from different parts of the continent invent and exchange words within their own local contexts, then present those words to the rest of the English-speaking world, allowing the Korean Wave to continue in the sea of ​​English words..

Terry Alexander

"Award-winning music trailblazer. Gamer. Lifelong alcohol enthusiast. Thinker. Passionate analyst."

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top